Manual GTrans traductor
 

No todos dominamos el ingles y otros idiomas como para saber qué dice exáctamente cuando nos sale un aviso, o bien cuando entramos en alguna página, podemos saber más o menos lo que quiere decir porqué lo hemos visto muchas veces, pero…

Traductores hay muchos por la red y cuando se trata de una página Web entera, lo mejor es acudir a uno de esos traductores online que lo suelen hacer bastante bien (todo lo bien que se puede traducir una página entera de forma automática) yo tengo unos cuantos que aquí os dejo:

http://es.search.yahoo.com/language/
http://www.elmundo.es/traductor/
http://babel.altavista.com/tr?
http://babelfish.altavista.com/
http://tr.voila.fr/
http://traductor.universia.net/es/text.php (sólo traducciones desde/hacía portugués)
http://www.worldlingo.com/es/products_services/computer_translation.html
http://www.alphaworks.ibm.com/aw.nsf/html/mt?open&t=gr,p=ilovelanguages
http://www.online-translator.com/srvurl.asp?lang=es
http://www.toggletext.com/ (este es curioso, sólo traduce de ingles a indonesio y viceversa)
http://traductor.ya.com/default.asp

Y por supuesto Google, que nos muestra las búsquedas y ya nos ofrece la posibilidad de traducirnos la página.

No obstante lo anterior, hemos encontrado un pequeño programa traductor verdaderamente interesante, donde podemos traducir desde palabras sueltas, a frases enteras e incluso textos, incluso grandes, es Freeware y usando el motor de traducción de Google, sus resultados son muy buenos, casi no hay que retocar la traducción, salvo que sea precisa una traducción muy fina que entonces hemos de comprobar los tiempos verbales donde tiene algunos fallos.
Con este programa nos evitamos tener que entrar en alguna página para traducir, puesto que lo tenemos en nuestro escritorio.

Ese programa es gTrans y lo podéis bajar de aquí: http://mcrenox.com.ar/gtrans/

Es un programa que no tiene ninguna dificultad para su uso, pero recordar que hay darle paso en nuestro cortafuegos, de lo contrario al necesitar la conexión para su traducción no funcionaría, como digo es muy simple, pero no obstante os explico un poco.

 

Ventana principal

Esta es la pantalla principal, aunque un poco ampliada para que se vea bien, en la parte destinada a escribir nuestro texto en el idioma origen, os he puesto para que sirve cada botón.

Y aquí ya vamos a ver como iniciar una traducción

Escogemos el idioma, tanto el de origen como el de destino, desplegando con la flecha de la parte de abajo el menú de idiomas, vemos que hay varios idiomas, y varias combinaciones, aunque curiosamente del idioma español sólo hay hacía/desde ingles.

Escribimos la frase o pegamos el texto a traducir, pulsamos en translate y como podemos ver nos aparece una segunda ventana con la traducción.

Texto que podemos copiar marcándolo con el ratón, o usando la combinación de teclas Ctrl+C y pegar en cualquier procesador de texto, bien con la opción pegar del ratón (botón derecho) o bien de nuevo usando Ctrl+V.

Y ya está, así de simple es este estupendo programa de traducciones

 

NOTA IMPORTANTE:    El autor de estas páginas no se hace responsable de: Pérdidas de garantía, pérdida de información y/o cualquier otro daño que pueda producir el uso de la información que contienen estas páginas.   Todo el contenido es méramente informativo y Vd. es el responsable de su utilización. Esperamos que sean de su interés y sirvan de ayuda que es su finalidad principal

VOLVER A LA PORTADA

creative commons